كيفية استخدام الترجمة من الإنجليزية للعربية بشكلٍ فعال

In اللغة الإنجليزية by ABO LIANLeave a Comment

بسم الله الرحمن الرحيم

مرحبا ً بكم, الكثير من دارسي اللغة الإنجليزية تواجهه عقبات كثيرة من بينها كيفية الترجمة من الإنجليزية إلى العربية

ويخطئ إن اعتقد أنه يمكن أن يحظى بترجمة دقيقة 100% خصوصاً نتحدث عند استخدام أدوات الترجمة التقنية، واعتمادنا هنا سوف يكون على مترجم قوقل ، والسؤال المطروح كيف أزيد فاعليتي في الترجمة من الإنجليزية للعربية ؟

علمني الصّيد ، لا تعطيني السمكة

 

 

 

علمني الصيد لا كيف أصطاد

 

بهذا المثل الصيني الأصل ، يكون درسنا هذا – فهو ليس تفصيلي 100% ولكن كما تعرفون أن متعلم اللغة الإنجليزية

يحتاج إلى أن يستمر بالتعلم ليحسّن لغته الإنجليزية.

لماذا الترجمة من الإنجليزية إلى العربية ؟

بالتأكيد الترجمة إلى اللغة العربية أمرٌ لا بدّ منه خصوصاً إن كنا نقرء الأخبار أو نستمع إلى الراديو أو نشاهد اليوتيوب

الخ ،

ولكن ضع في حسبانك أنه عندما تتحدث إلى شخصٍ ما فلا تحاول ترجمة ما يقول إلى العربية لأنك سوف تستغرق وقتاً في بعض الأحيان بل اجعل الترجمة لك (من الإنجليزية إلى الإنجليزية).

الكثير يعتقد في تنوع مفردات اللغة الإنجليزية أن عددها كبير وعليه أن يحفظها جميعا ً وبذلك يبدو له الأمر صعباً.

فمثلا ً:

كلمة Write والتي تعني “يكتب” في زمن المضارع، الماضي منها هو Wrote “كَتَبَ” والتصريف الثالث هو : Writen (كُتب)

هنا بشكلها الظاهر أنها ثلاث كلمات مُختلفة، ولكن المعنى واحد ، فقط ارجع الكلمة إلى أصلها (وفي اللغة الإنجليزية يكون المضارع هو أصل الكلمة بدون إضافات الـ S وغيره) وبمعرفتك للقاعدة (الأفعال الشاذة والغير شاذة) سوف تسهل عليك فهم الجملة المرادة وترجمتها.

هناك قاعدة الأفعال الشاذة و الأفعال الغير شاذة ، فالفعل Write يُعتبر فعل شاذ عن القاعدة الأساسية التي

تقول “يمكن بإضافة ed للفعل فإنه يتحول للماضي وكذلك في أحيان كثيرة في التصريف الثالث”.

اطلع على درس الفروقات بين الأفعال الشاذة والأفعال الغير شاذة 

تعريفات الكلمات في اللغة الإنجليزية Definiation

كل قاموس إنجليزي-إنجليزي أمرٌ لا يستغني عنه حتى متحدثو اللغة الإنجليزية أنفسهم ففي كل مفردة تعريف لاستخدامات المُفردة في حال كانت “اسم-فعل-الخ” مع الأمثلة،

وحتى لا نصعب عليكَ الموضوع في هذه المقالة، سوف نستعين – بعد الله عزّ وجل – بالوحش مترجم قوقل.

قم بتنزيل التطبيق أو الدخول إلى الرابط مترجم قوقل وتحديد الترجمة من الإنجليزية للعربية،

[

قم بالبحث عن مترجمة قوقل أو Google translator في متجر التطبيقات لديك

]

فقط اكتب كلمة واحدة لترجمتها (فصياغة ترجمة الجملة تتعلق بالقواعد اللغة لكيفية فهمها)

سوف يظهر لديك تعريفات الكلمة حسب موقعها من الإعراب مع الأمثلة لهذه الكلمة أو الفعل، هل هي “اسم-فعل” الخ

وبهكذا تكون سهلة على نفسك مفهوم الترجمة ،

أرجو أن تكونو قد استفدتم ولو بالقليل ،

لا تنسو إعادة نشر هذا الدرس من خلال وسائل التواصل الاجتماعي بالأسفل

الرابط المُختصرhttps://wp.me/p5MNkn-TH

بقلم أخوكم\ جاسم الهرشاني

Leave a Comment